If you have misunderstood me

It is so much the easier for me to accept your mis-statements if I assume they betray some underlying misunderstanding.

It would be so much easier for you to helpfully locate my responses if you realize I am responding to the ways in which I believe you have misunderstood me.

Considerable stress ensues if one of us insists ‘no, I have understood you’ for asserting I nearly understand you engenders no power-language, but insisting on my understanding limits your ability to speak on your own account. Now we both are to wrestle for the same ground — and presumably the ground ought to be yours first.

In this our usage more closely relates to epistamai in Greek or oferstandan from Old English wherein our piecing together stands upon this (cf. http://www.etymonline.com, maintained by D. Harper).  The word picture is of a conqueror, not of a partner in discourse.

How better to dismiss another than with the words I understand?  To do such is to disinherit the other’s power of commanding her own words.

-

-

But if I assume we are wielding two competing misunderstandings, the bugle call to unending allegiance to what I probably did not intend dies away in favor of a chance to listen to you — to listen without immediate concerns of power.  We should become accustomed to the body postures which accompany the most harmful of misunderstandings — the shoulders of dismissal and the accompanying upturned lips along with the spinal tilt of self-rectitude and compare these with the relaxed focus necessary to give any worthy other a hearing.

Of course hearing is more difficult than non-hearing.  A ready mind must readily dismiss more than it accepts and so many misunderstandings may persist.  The commitment, daily, should be to unstop the ears quickly and with it to un-tense the neck so a positive misunderstanding might be attained.

Illiterati

…is officially recognised by the Oxford Dictionary Online (as are ‘truthiness’ and ‘muggle’ if you were quavering on me*).

Recognised: so often we wish our meaning to be given proper attention, often by either institutional authorities or those wielding power over us in the moment, able to largely determine our significance.  This is all too telling of academic performance, but it de-scribes plenty of other situations as well (e.g. the upcoming biathlon which is the NFL Scouting Combine**).  We ‘re searching in such moments to have our work legitimated.

It was in such a spirit that the all too young Nietzsche submitted the work translated as ‘The Birth of Tragedy, a work not well met by scholars of the field of study at the time.  Another young scholar sought to raise his credentials by trashing this work.  I won’t mention his name for I have already forgotten it.  He has only come across my radar because I am rereading through the Nietzschian corpus (or what of it I possess) and stopped to grasp Peter Gay and Walter Kaufmann’s remarks.

Nietzsche’s work was n’t recognised at first.  Kaufmann lists his class sizes during Nietzsche’s years as chair of philology: they were generally between six and ten (the worst being two!) so there was little legitimation to be found amongst Nietzsche’s student followership.  He became something of a gnat to the up-and-coming Germany of his day, an opponent to its narcissisms.  So the opportunity to support his work was missed.

After Hitler’s rise to power (and yes, we ‘ve skipped a World War), many of Nietzsche’s statements were deliberately taken out of context so that he was read as an anti-Semite, when in many cases he was anti-anti-Semitic (though certainly not a Semitophile).  Here I lean on Kaufmann’s expertise and what I can recall of my former readings.  I can at least defend that Nietzsche is n’t the source if you ‘re looking for pro-Aryan material (that is n’t what the Ubermensch is really about, only what it’s too often misunderstood to mean).  So he was n’t recognised at first, and his writings were then assimilated into an agenda he (at least on the whole) would n’t have supported (he criticised Germany as a ‘true European’).  ’Understanding’ can all too easily be one of the most dangerous forms of misunderstanding.

But let ‘s bring it back around.  I ‘m very much inclined to agree with Peter Gay when he claims that Nietzsche suffered from writing too well.  While the older Nietzsche adequately critiqued the youthful mistakes of his younger self (in An Attempt At Self-Criticism): ['that voice should have sung and not spoken' is the gist], he still was searching out the questions which drove Birth of Tragedy.  For example: 

“Is the resolve to be so scientific about everything perhaps a kind of fear of, an escape from, pessimism?”

~Nietzsche, Attempt at Self Criticism, an   trans. Walter Kaufmann in Basic Writings of Nietzsche (2000): Modern Library, NY

These are the sort of questions which ought to have circulated throughout the popular and academic discourse, but instead (as they say in ‘the Wire’) ‘everybody has a career’.  At the time this is all most scholars could think about.  Kaufmann had to do a great deal of work rehabilitating Nietzsche’s image from his greatest mis-readings within academia.  Ironic that now such names are all too forgotten.  Those names which endure are those which pose the questions, even if they do so too eloquently.

By contradistinction, two loquacious but un-academic figures who have significantly shaped Western thought, Socrates and Jesus, left no directly recorded material.  They were not illiterate, but were so decidedly in the moment that they could n’t be bothered.  They also were not recognised in a manner similar to how we legitimate them today.  The fire of their influences is barely captured by their respective followers (perhaps the generally poor manners of their transcribers best reveal how great were their lives).

The short of it is that too often those from whom we would seek affirmation, professional or personal, are either unwilling to give it when warranted or unable to see what should be granted.  I do n’t deny that you may have legitimate reasons for rejecting Nietzsche, or for that matter Jesus or Socrates, but you should fully daemonstrate what you have to say.  You too may have something which ought to be given space in the greater discourse, but who is to say that currently the right minds are those self-appraised ‘academic’?  These too may swiftly be forgotten — what is left to consider is how will you and I chose to be forgotten: as ‘lettered’ or ‘illiterate’?

 

 

 

~

 

~~~

~

*quaver is, I ‘m disappointed to mention, actually a word attested by Middle English ‘quaveren’ meaning ‘quiver’…my usage as a variant of ‘waver’ is n’t attested….yet

**’bi’ because many scouts will be tempted to determine the quality of the applicants by (1) how physically impressive the player looks in a track suit and (2) how quickly the potential player sprints 40 yards in said track suit.  Meanwhile, I have yet to see a professional football player sprint out of a track stance whilst protected by naught but a layer of spandex; it seems an un-explored strategy.

Un-authorised

I ‘ve tried enough times to disturb some difference worth mentioning in describing my upbringing or culture to recognise I do n’t easily produce a helpful product.  ’My home is different from here in that…’  Worse yet, I found myself endlessly searching for what distinguished ‘me’.  Some of us should cede the field upon dis-covering we are not experts.

I ‘m not sure exactly why, but over the past year I ‘ve been collecting reasons not to write a book.  One is being added tonight: the best biography (=least mis-leading?) is rarely the auto-biography.  In short, I should perhaps choose not to retain sole privilege of recounting what boundaries of events and experiences distinguish me from you.  A third party may do a fairer job.

Part of the reason is because I rarely become aware of the mis-understandings which constitute my daily existence.  I react not to the world as it is, but to the world as such — as I expect it to be.  As such I am hoping the approximations produce acceptable results — but who would I be to tell you what was most important about my story?  My job is at best to invite you in to the home in which I myself am a stranger, and let you misunderstand it for yourself.

So I ‘m giving up my rights as an authorised witness in order to extend the horizons.  I do n’t doubt I could add a few ‘we don’t do that’s which might dissuade the easier misunderstandings, but I do not pretend to know who is in the best position to know how specifically I may best be misunderstood.

Mannerisms of Mis-Understanding: a Case Study

“In fact, the passive is not distinguished from the middle in most of the inflected forms of the Greek verb; …[distinct passive inflections in the future tense] did not develop before the classical period, and the [aorist], with certain verbs at least, could also have a ‘middle’ sense…finally, the verbal forms that could be used either as ‘middle’ or passive sentences are far more frequently to be interpreted as middle than as passive.  In short, the opposition of voice in Greek is primarily one of active v. ‘middle’.  The passive was a later development (as it was in all the Indo-European languages); and it was at first relatively infrequent.

~John Lyons, Introduction to Theoretical Linguistics, CUP, 1968: p. 373 (8.3.2 — ‘Active’ and ‘middle’ in Greek)

As I was reading this, or rather as I was being read (is that ‘middle’ or passive?), I initially thought of showing this to one of my Greek professors.  But then, I only paid attention to a few questions on the very edge of what was covered in the course; the practicality of the translation-skills themselves were of little interest to me when I was being tested for accuracy instead of for innovation, creativity, or charm.

This thought quickly faded as I realized that I do n’t honestly know the full implications of this paragraph.  I infer that I should need an advanced degree in linguistics to know what this means, so I begin toying with the idea of reaching out for a Ph.D. in the field (this is n’t the first time I ‘ve considered it).  Then contrast this with the severity that after page 373 I ‘m still not very clear what page 372 was about.  If I should attain to this degree, I could perhaps then explain page 373, but it is unlikely that any of my friends not named Mr Lyons could call my explanation meaningful, as it’d be spoken in the most foreign of languages.

//

That is to say, should I obtain an advanced degree in linguistics, I should most easily be misunderstood.  The pursuit of coherence again proves to be the path of mis-understanding.

Intros to European Philosophy: Nietzsche

FRIEDRICH NIETZSCHE (1844-1900)

Previously read: Birth of Tragedy, the, ‘Seventy-Five Aphorisms from Five Volumes’, Beyond Good and Evil, On the Genealogy of Morals, Case of Wagner, the, Ecce Homo.  But, I have n’t read him in awhile: the last time was the gap-year between undergrad and masters.  Also, when the title is European Philosophers from Descartes to Nietzsche (ed. M. Beardsley), you ‘re a bit happy to finally have arrived at the end. Of the philosophers to be found therein, I feel most familiar with Nietzsche.  You could accuse me of starting this blog as a place to exercise (probably not exorcise) Nietzsche and Kierkegaard’s stirrings.

Key texts: Beyond Good and Evil (abr.)

Overall impression: Nietzsche was n’t an unfamiliar subject, but I was for once able to locate him against (often) Kant, Schopenhauer, and Hegel.

Surprises:

**’^`’ *

 

Abstrusest im-pulses

 

“Indeed, to understand how the abstrusest metaphysical assertions of a philosopher have been arrived at, it is always well (and wise) to first ask oneself: ‘What morality do they (or does he) aim at?’  Accordingly, I do not believe that an ‘impulse to knowledge’ is the father of philosophy; but that another impulse here as elsewhere, has only made use of knowledge (and mistaken knowledge!) as an instrument. (European Philosophers from Descartes to Nietzsche ed. M. Beardsley, p. 808)”

I ‘m quite partial to these sentiments regarding the ‘true vital germ’ of philosophers; they are not chosen for knowledge’s sake but in view to accomplishing some other aim, an aim which is all too often contrary to the means of communicating it.  Beware the one who is elusive in this matter.

>>-[[>

Begging the Faculty and Opiates

 

“But let us reflect for a moment – it is high time to do so.  ‘How are synthetic a priori judgments possible?’  Kant asks himself – and what is really his answer? ‘By means of a means (faculty)’ – but unfortunately not in five words, but so circumstantially, imposingly, and wish such a display of German profundity and verbal flourishes, that one altogether loses sight of the comical niaiserie allemande involved in such an answer… One can do no greater wrong to the whole of this exuberant and eccentric movement…than to take it seriously, or even treat it with moral indignation… But is that – an answer?  An explanation? Or is it not merely begging the question?  How does opium induce sleep?  ‘By means of a means (faculty),’ namely the virtus dormitiva, replies the doctor in Moliere,

Quia est in eo virtus dormitiva,

Cujus est natura sensus assoupire.

[Because it contains a soporific power,

Whose nature is to dull the senses. ~ trans. Monroe Beardsley] (p. 811)”

We should expect scalding remarks from Nietzsche; it is our weakness then to be surprised and reflect little on the content therein.  Opium induces sleep because it has a ‘soporific effect’, just as any other physical explanation fails to explain the phenomena in absence of the physical relation – the same could be said for our explanations of gravity: things fall because the smaller mass experiences the pull exerted by the greater.  We still have no idea why.  Why then we should agree with Kant, if he has ‘explained’ nothing – it does not matter, for Nietzsche, as they are in our mouths only false judgments (p. 812).

#^<—-##?

Who exactly is doing the thinking here?

“With regard to the superstitions of the logicians, I shall never tire of emphasizing a small, terse fact, which these credulous minds are unwilling to recognize – namely, that a thought comes when ‘it’ wishes and, not when ‘I’ wish; so that it is aperversion of the facts of the case to say that the subject ‘I’ is the condition of the predicate ‘think.’  Something thinks; but that this ‘something’ is precisely the famous old ‘ego,’ is, to put it mildly, only a supposition, an assertion, and assuredly not an ‘immediate certainty.’ (European Philosophers, p. 815)”

Even the something which thinks is imposed by the observer.  So much for Descartes, but then, this is what happens when Nietzsche is allowed the last word: he relishes it.

&&==;///

In a name, prejudice lurks

 

“But it seems to me again that in this case Schopenhauer also only did what philosophers are in the habit of doing – he seems to have adopted a popular prejudice and exaggerated it.  Willing seems to me to be above all something complicated, something that is a unity only in name – and it is precisely in a name that popular prejudice lurks, which has got the mastery over the inadequate precautions of philosophers in all ages. (p. 816)”

The will is certainly an important matter for both Nietzsche and Kierkegaard, a matter too much neglected in many prominent philosophical systems (Descartes, Spinoza, Kant, and to some extent Hegel), but it is certainly a complex matter.  It is not simply enough to know that the will to power or the will to action are the reason for which we think and discuss matters, we must not make the mistake of Descartes in allowing it to be simple.

~~~__^^^

The escape into normalcy

 

“That the various philosophical ideas do not evolve randomly or autonomously, but in connection and relationship with each other; that, however suddenly and arbitrarily they seem to appear in the history of thought, they nevertheless belong just as much to a system as the members of the fauna of a continent – is betrayed in the end by the circumstance: how unfailingly the most diverse philosophers always fill in again a definite fundamental scheme of possible philosophies.  Under an invisible spell, they always revolve once more in the same orbit; however independent of each other they may feel themselves with their critical or systematic wills, something within them leads them, something impels them in definite order, the one after the other – to wit, the innate methodology and relationship of their ideas. (pp. 817-818)”

Leave it to Nietzsche or Foucault to say a lot in two sentences, with a lot of Nietzschian/Foucauldian asides to mark their respective streams of consciousness, but still to wander on their way.  It makes for interesting reading and it is n’t ‘clean’ in the manner of some philosophers.  That ideas operate within a discourse and are essentially all reactions to each other (and necessarily they are always in response to some finite series of former reactions) is a point which needs making (even as a reaction, it still needs to be said again as the counterreaction is sure to come back).

Pausality

“[O]ne should use ‘cause’ and ‘effect’ only as pure concepts, that is to say, as conventional fictions for the purpose of designation and mutual understanding –not for explanation. (pp. 818-819)”

I love considering causality, and alternatives to causal explanations, but prefer to note that ‘cause’ and ‘effect’ are useful in day to day discourse as language conventions; but ought to not be thought of formally as useful descriptors.  For Nietzsche, the only helpful causality is the causality of will (because any who wills certainly expects to make a specific change – to will this thing) (p. 823) and for Ghazali it is most important that causality not limit God’s freedom.

  • This is only an aside, but in speaking of experience Nietzsche leaves this: “[E]xperience, as it seems to me, always implies unfortunate experience? (p. 833)”

 

Fear of the known

“Every deep thinker is more afraid of being understood than of being misunderstood.  The latter perhaps wounds his vanity; but the former wounds his heart, his sympathy, which always say: ‘Ah why would you also have as hard a time of it as I have?’ (p. 849)”

I have elsewhere remarked on this passage, so I only here would say that understanding, as truth or knowledge, is power-language and can so be deemed abusive by one who feels experience has given her a right to speak thusly.

Intros to European Philosophy: Rousseau

JEAN JACQUES ROUSSEAU (1712-1778)

Previously Read: Not that I recall

Key texts: The Social Contract

Overall impression: The concept of the social contract seems to be wielded much as Kant spoke glowingly of the categorical imperative or Comte (to an amazing extent) waxed about positivism.   Or, he spoke glowingly of an idea I did n’t understand, similar to your professor’s pet philosophy term which does n’t explain what (s)he tells you it does.  Perhaps you ‘re surprised to hear me fret over misunderstanding him, but I ‘m leaning towards he did n’t understand (few of us do) what his ideas sounded like to others.

Still I admire some of his social insights piecemeal while unsure of what the social contract truly would look like in practice.

Surprises:

“Aristotle was right; but he took the effect for the cause. Nothing can be more certain than that every man born in slavery is born for slavery. Slaves lose everything in their chains, even the desire of escaping from them: they love their servitude, as the comrades of Ulysses loved their brutish condition. If then there are slaves by nature, it is because there have been slaves against nature. Force made the first slaves, and their cowardice perpetuated the condition. (European Philosophers from Descartes to Nietzsche, ed. M. Beardsley, p. 323)”

Wow. Blaming slaves for lacking the will to shake off their chains is… Wow. Stating that it is easier for the disempowered to accept their disempowerment (because they could always change their state) ignores the fact that subversive power is necessary both to establish and maintain the institution.  Having just finished 1984 again, I must say that dehumanization is a difficult process and one whose effects we should refrain from laying on the abused.

Far more sensible is:

“War is constituted by a relation between things and not between persons; and, as the state of war cannot arise out of simple personal relations, but only out of real relations, private war, or war of man with man, can exist neither in the state of nature, where there is no constant property, nor in the social state, where everything is under the authority of laws. (European Philosophers, p. 326)”

As he applies this to deny the supposed right of a state to execute its war captives (and then mercifully enslave them or ‘killing his enemy usefully’), I appreciate this. It may be I misunderstand his idea of socialization of slavery’s scope, but at least he denies this ‘right of the state’ to enslave. “Individuals are enemies only accidentally” sums this up well (accidental in the Aristotelian sense) (ibidem, p. 326).

Now that I ‘ve gone and invoked Orwell, I wonder what Rousseau would have had to say about modern warfare in the nuclear age.  It seems so unimaginable; the gulf between those who could imagine a society without war and our annihilationist age of fear which serves to justify perpetual war without relation.

“[T]ruth is no road to fortune, and the people dispenses neither ambassadorships, nor professorships, nor pensions. (p. 338)”

Love it.  That ‘s easily a favorite quote from European Philosophers as a whole.

  • Also, I enjoyed this footnote attributed to the Marquis d’Argenson: “Every interest has different principles. The agreement of two particular interests is formed by opposition to a third. (ibidem)”  ‘The enemy of my enemy is my friend’ much as Oceania is alternately friend to Eastasia or Eurasia based not on some overriding relation but on anti-relation to the other.  Theology too is defensively targeted to defend principles from external and internal opposition (Cf. Ghazali).

 

And a moment of hubris:

“All my ideas are consistent, but I cannot expound them all at once. (p. 343)”

Sorry, that kind of genius is reserved for the world from whence it comes. Genius is a term given from the outside, a recognition, it is not to be bestowed on oneself when one is unable to communicate adequately. If we must accept all of your precepts pre-simultaneously, we shall reserve our energies for better pursuits.

“The question ‘What absolutely is the best government?’ is unanswerable as well as indeterminate; or rather, there are as many good answers as there are possible combinations in the absolute and relative situations of all nations. (p. 357)”

You’ll have to forgive him, clearly he didn’t feel the impending approach of God’s penultimate kingdom come to earth that is enjoyed in our country (which kingdom?). We must forgive the poor Frenchman who did not see our most glorious day.

On representation:

“As soon as public service ceases to be the chief business of the citizens and they would rather serve with their money than with their persons, the State is not far from its fall. When it is necessary to march out to war, they pay troops and stay at home: when it is necessary to meet in council, they name deputies and stay at home. By reason of idleness and money, they end by having soldiers to enslave their country and representatives to sell it… In any case, the moment a people allows itself to be represented, it is no longer free: it no longer exists. (pp. 358 & 360-361)”

the Will to Mis-Understanding

290.  Every deep thinker is more afraid of being understood than of being misunderstood.  The latter perhaps wounds his vanity; but the former wounds his heart, his sympathy, which always says: “Ah, why would you also have as hard a time of it as I have?”

~Beyond Good and Evil (trans. Helen Zimmern) from the European Philosophers from Descartes to Nietzsche (2002) the Modern Library, NY. ed. Monroe Beardsley: p. 849

If I had to make a guess where the concept (which I still can neither nail down, nor wish to by giving it a definite origin and limit its applications) of trying-to-be-misunderstood originates, my guess would be that the language of it at least sounds Nietzschian at first pass.  But then, what do I know? or so what?

Nietzsche put his finger on the psychology of introspective thinking.  There’s a strong tendency for me to not only believe that certain thoughts are ‘mine’ but further, to guard them as if they were.  Perhaps we should wonder why intellectual property is so closely guarded in Western societies.  It’s because we thinkers also want to have some say concerning how our ideas are appropriated – and sometimes with good reason!

But I’ll move past this thought to consider why any deep thinker would prefer being misunderstood to understanding.  Nietzsche here asserts that the psychological impulse rejects another’s claim to understand because a solitary thinker resists the assertion that her experience is common.  How can anyone else have suffered as I have suffered; this is worth far more to me for I have waited here in the damp cold for enlightenment, but what have you done?  Why should you be paid for the whole day’s work when I arrived before the dawn – when I have not rested!  That she is indignant is easy to grasp in theory, but her tears have been her own and we must not claim them.

So too the friend who has consoled another in hard moments should know better than to utter those ill-fated words I’ve been there.  Pain has its own language and few are permitted to speak it.  The rest of us may sit with him until he should speak, but entrance to this club is bought dearly should we wish to offer our own experience.  While the suffering of the thinker – the travails of her exile – may not amount to the same, it is for her to decide; not us.

Another word on the psychology of being understood (though I hope it will be readily seen that the right to claim understanding is not to be taken up lightly – even if it is not entirely the mourner’s or the thinker’s (I’m tempted to write tinkerer here to show better what I mean for that better approximates the task of the deep thinker) to decide who can speak): We’re talking about power.  After all, we’re drawing from Nietzsche – how could we avoid power talk?

Understanding is about the right to speak – if we understand her, there’s not much left for her to explain.  But if we’re dealing with a deep thinker, not enough can be explained.  It is not that we are unable to offer feedback, it’s that she ought to retain some right to answer.  Otherwise we deny the Will to Power for which she toils.  She approximates, scrapes not only for language with which to construct but also to best communicate her thoughts, and at last presents it.  It may be premature even to assert that she understands her project in full.  Instead she misunderstands well – she has developed a point from which to approximate and communicate her vision, she has a unique misunderstanding.  We may reply to her from our own vantage points, but we should hesitate before we too quickly assert that we understand her.

  • Update: my friend, Jess L, responded with an interesting bit of language that might, I think, be offered instead of the dubious ‘I understand’ – ‘I dig’

Non-Working Title

The primary element which drew me to select the current title under which to pen these thoughts (if anything can truly bind them together other than the inexplicable unity I pretend to understand as pertaining to myself) was the expectations it was likely to generate. 

Previously I penned thoughts under my own name, but came to think there was too much cheek or pride or some such attached to it; too much permanence for someone who is convinced that one can’t step in the same river twice (or truly deliver the same lecture twice to channel that thought anew).  And worse: specifically using my own name suggests that you are becoming more familiar somehow with me, as if that were a significant part of why I read or research or ponder or do anything in the first place.  It ‘s mildly interesting for me, but it ‘s always secondary – I prefer learning from what I have been/done.  In the end I shall have little say over how I am to be viewed anyway, so far better to try learning to be someone than to defend a name I did n’t choose (though I ‘m no less than proud of the associations that come with my name for family’s sake).

So, when this title hit, I liked first that it interested me as a reader (though I do n’t think my writing to date is up to the level of the title’s originality or the interest-level I have with the image it evokes), but contemporaneously could see that dismissing the expectations of being understood relieved a great deal of tension.  Instead of dismissing my arguments and myself wholly in one go, this core concept allows for others to be conceived and dismissed in service of discourse.  I think of it much as though I am learning a language (for I am somewhat acquainted with this): one must make innumerable mistakes before one learns to speak meaningfully by means of such (and one cannot communicate without some linguistic medium). 

 

There seem to be two sorts of geniuses* generated by my mind in contradistinction: one who generates a new system which all others must take account therefrom or the one who readily understands how to summarize and apply each system of interest.  I suppose I cannot say with any conviction that either truly exists, but some certainly have an easier time of it than I do.  I should like then to think that what understanding (linguistic or otherwise) I attain to is then the result of much hard work and discipline, but in all cases I am trying to write a narrative in which I am special due to the perceived quality of my thoughts.  Here we are back at the name-formation issue.  I.e., I only know differentiate myself by seeing what is different in myself, and therefore my actions, from what I understand to be you and your actions. 

But honestly, I do n’t think thoughts, or systems of thought, truly attach themselves to people in such manner.  Instead that which we speak (for who can recount all that one thinks but does not say) reflects who we are…meaning it establishes a point of discourse which another can respond to.  But it does not tell us truly wherefrom we shall speak at the next moment, nor what points of discourse precede this one.  For that we require relational understanding to one another.  Friends speak another language to each other.  Although one might end up anywhere along the spectrum of possibilities allowed in language, such freedom is enacted in a way a good friend might learn to predict.  While we may never give precisely the same lecture again, we are likely to speak of the same subjects and to attach to them similar language patterns; all is not thoroughly randomized.

 

Returning then to how a reader may encounter a discourse in which misunderstanding is not only acknowledged as likely, but serves as the core expectation: what may be expected of the author is that for every thought marked in his discourse, others are being necessarily concealed.  So it is not unlikely that misunderstanding may arise due to stylistic choices, such as voice or mood.  Even the intonation and stresses with which a reader approaches this text shall lead to a different manner of misunderstanding (which is necessarily an understanding as well).  But a wholesale dismissal of such thoughts is much harder to express (aside from choosing to ignore completely what is posited).  Further, it admits that as the author I am not claiming to understand precisely what I mean to say (though I can dismiss many misunderstandings of purpose or minor foibles).

 

In fact, I am trying to learn what it is that I am saying.  This is the very reason I write: so that I may not only encounter thoughts but respond to them and learn their advantages.  By being informed of disadvantages for which I did not account, I may yet learn how to better locate such thoughts in the future.  Therefore writing as I would have it is an invitation to feedback; a chance not only to express thoughts so as to test my abilities to communicate them (and I am quite certain I miscommunicate with myself as well as with you, the reader) but to learn what faces such ideas have for those outside myself.  For that, I am truly interested.  And so, ironically hopefully, I yet am learning how to express that which is beyond me, perhaps to the benefit of those who may move well beyond me. 

Let us be less serious then in defending ourselves and our thoughts simultaneously as we pursue learning how to speak and act in better accord by the negation that is genial discursive opposition.

 

 

 

 

*or genii, if you will

(Every time I see Working Title Films’ logo, I admire their name choice)

Chasing Location and Author-ship in Foucault’s Example

In explaining the work undertaken in The Archaeology of Knowledge (L’Archeologie du Savoir) Foucault relates what he is herein attempting to say with that which was said in his prior works (namely Madness and Civilization, Naissance de la clinique, and The Order of Things).  These are his landmarks for the discourse (largely about discourse/discursive practices) he would seek to free ‘from all anthropologism’ (Archaeology trans. A.M. Sheridan Smith p. 17). 

When I first read this (and the statement which follows), it thoroughly struck me that Foucault was learning the language with which to approach his research project.  But what he published was still, though released/published, a series of thoughts incomplete of themselves.  They were, as our words truly are, as likely to point the reader to the wrong stars as to provide a coherent means of navigating the waters with Foucault’s instruments.  To be honest, I don’t understand what was wrong with these works (I have n’t read them as yet and might not even then be in the proper position to see the weaknesses in his own publishings Foucault saw or was made aware of) and so won’t illustrate the specific items.  It is enough to hear Foucault admit:

It is mortifying that I was unable to avoid these dangers: I console myself with the thought that they were intrinsic to the enterprise itself…

~ibidem

The enterprise itself does not concern us here, but we must again note that it was not something Foucault was immediately able to recognize in his own writings – how to retool his language so that it better served his purposes and was free from the language used by ’anthropologistic’ historical methods.  The succeeding lines shout loudest where I can but underline:

“[W]ithout the questions that I was asked, without the difficulties that arose, without the objections that were made, I may never have gained so clear a view of the enterprise to which I am now inextricably linked.  Hence the cautious, stumbling manner of this text: at every turn it stands back, measures up what is before it, gropes towards its limits, stumbles against what it does not mean, and digs pits to mark out its own path.”

~ibidem, p. 17 – emphasis mine

I could n’t identify more with such sentiments.  We expect, too often, in reading some work that the author’s ideas are fixed and stable (why else should they put their author-ity at stake) and probably assume that all decisions are consciously made.  Foucault exemplifies how this is not the case for he cautions the reader that he may in fact not be going about this in the best way.  He only knows that this is what can be said at this moment in pursuit of this goal.  At every moment he is questioning (and invites the reader to question) how the current assertion can be supported and what precisely that knowledge is serving.  Hence he says:

I have tried to define this blank space from which I speak, and which is slowly taking shape in a discourse that I still feel to be so precarious and so unsure.

~ibidem

Not only does he know that his research may be misunderstood (and used to serve ends of which he does not approve), he suspects that the approach he takes may counteract his purpose.  He may not only be misunderstood, he very well may misunderstand his own project!  For all energies sacrificed to achieve a location from which to speak, an author such as Foucault may find that such a location is entirely unsuitable.  It is unsurprising then that he is cautious, even halting, in his approach.

But if Foucault is unsure of his location, how is one to counteract his assertions?  He gives voice to his detractors in saying:

‘Aren’t you sure of what you’re saying?  Are you going to change yet again, shift your position according to the questions that are put to you, and say that the objections are not really directed at the place from which you are speaking?  Are you going to declare yet again that you have never been what you have been reproached with being?  Are you already preparing the way out that will enable you in your next book to spring up somewhere else and declare as you’re now doing: no, no, I’m not where you are lying in wait for me, but over here, laughing at you?’

~ibidem

Surely this is not a fair case if the author can perpetually evade her detractors by maintaining ‘I am not really there, but here – although, I can see why you thought so’.  But such maddening displays are true to life.  While we do speak from a location, we may not be the best author-ities to tell another where that location is.  It is, rather, injudicious of us to expect that a writer to accomplish his ends by way of the simplest definitions.  Instead, we find that we are grasping for landmarks by which to locate from whence the author is speaking – even as the author is attempting to do so! 

Misunderstandings then, as I am attempting to use the term for this moment from wherever here may be, might also describe such landmarks.  They are impressions by which we might just succeed in locating ourselves for long enough to utter some meaningful misunderstanding.  If such is the case, we would do best to tread lightly and think from as many locations as possible as we attempt to engage in that discourse we (and the author) are pressing for.

 

For those who would attempt to follow such guidelines I offer Foucault’s words:

I am no doubt not the only one who writes in order to have no face.  Do not ask who I am and do not ask me to remain the same: leave it to our bureaucrats and our police to see that our papers are in order.  At least spare us their morality when we write.

~ibidem

‘The Fantastic Imagination’ by George MacDonald

After speaking of those laws which must be most strictly adhered to in any world authorially constructed, which MacDonald asserts that contradictions to the constructed laws will cause the world to evaporate and that, as writing cannot help having a meaning, it should not violate moral consistency either by calling good a character who does bad things.  In this manner, we are made to understand

“[I]f it have proportion and harmony it has vitality, and vitality is truth. The beauty may be plainer in it than the truth, but without the truth the beauty could not be, and the fairytale would give no delight. Everyone, however, who feels the story, will read its meaning after his own nature and development: one man will read one meaning in it, another will read another.”

~The Fantastic Imagination (1893) by George MacDonald accessed here

Laws, even inverted physical or metaphysical laws, provide a space which may offer vitality.  Perhaps we should think of something being ‘true to life’ in order to grasp what MacDonald might mean by “vitality is truth” or perhaps I have n’t grasped his meaning at all.  Regardless, however, for the time I am pleased to consider such a thought (and to be guided to a better one should it present itself).

It reminds me of a time I attempted to defend the notion of truth as a person contra my fellow speaking of truth solely as correspondence.  In his definition, ‘true to life’ meant that it was true to some overarching laws we might never be able to perceive truly (though he would assert, I think, that we know a good deal already – it is the denial of this which betrays weakness of stomach for him) but I can’t let the matter go so easily.

Truth is not a thing to be had in such a manner, but that which some chase while others abandon all hope of ever turning up the trail again.  Perhaps it is not so elusive, but truth is at least that which is acceptable within our discourse (and so it lives as our stumbling words enable it to) and I think it goes beyond that as some persons are wholly incapable of being summed within our discourse well.  Chief of these is, for my faith, Christ who seemed interested in showing the untruthfulness/deceitfulness of the hearts of many (coupled with the offer to then come follow).  But the healing movement was not to agree to his underlying principles, it was to ‘go and sin no more’ – to be a follower in the truest sense, the living one.

My own considerations have, I think, bent away from where a close reading might take us (of Fantastic Imagination, not of MacDonald’s corpus I think) so I return to consider that the experience of that vitality in reading will be different for each reader.  It is not that the reader has failed to meet the author’s intention, but that the author always says more than she intended and that some readers may find items which enrich the discourse in a manner the author could not have dreamed of.

“If so, how am I to assure myself that I am not reading my own meaning into it, but yours out of it?”

‘Why should you be so assured? It may be better that you should read your meaning into it. That may be a higher operation of your intellect than the mere reading of mine out of it: your meaning may be superior to mine.’”

~Ibidem

I love that MacDonald answers question with question for if we will understand our questions we may understand what we are hoping for.  Many read with the hope of reconstructing the author’s intended reading, but no such thing can be reconstructed while maintaining the vitality which captured the author.  It is the author’s job (as the sculptor’s) to remove that which is not truly part of the story so that the story may exhibit that life of which we are speaking.

As Pierre Bayard asserts, we are going to assert our meaning into the text – but hopefully we shall realize we are doing so and in so doing test our ‘seeing as’ to note whether it will hold up to the richness of the story.  Instead of being assured that we bring nothing to the text (whether through force of will or otherwise) we ought to fully dive into this reading and see what can be made of it.  Perhaps it is less than the author envisioned, but it may be more.  Or, more likely, our seeing-as will teach us about the way in which we view the real world – the manner with which we approach vitality.  It is my hope that, through submitting such readings in dialogue, we might learn how best to reconnect with our own world rather than escape from it and be trapped within the fantastic.  Instead, the imagination is a tool to teach us indirectly about true vitality so that we may experience it in its fullness and that is most unlikely if we settle for the catching the author’s meaning where we should practice ‘living in’ so that we might learn how to better see home.

 

In sum,

“If a writer’s aim be logical conviction, he must spare no logical pains, not merely to be understood, but to escape being misunderstood; where his object is to move by suggestion, to cause to imagine, then let him assail the soul of his reader as the wind assails an æolian harp. If there be music in my reader, I would gladly wake it.”

~Ibidem

I believe logical conviction to be far less meaningful than the attempts to awaken or stir the soul of the reader.  In such case misunderstanding is not the object of fear – it is to be immovable and incapable of being stirred from slumber.  Which is the more frightening?  Better by far to misunderstand and be misunderstood but strain to catch the music and join in.